แชร์ว่อน!! แบบเรียนภาษาอังกฤษแปลผิดขนาดนี้..
โพสท์โดย แมน ๆ เตะบอลกัน
จับผิดแบบเรียนแปลภาษาอังกฤษ แปลผิดพลาดจากคำว่าหนูที่แทนตัวเอง..เป็น Rat ซึ่งแปลว่าหนูซึ่งเป็นสัตว์..ทำให้ความหมายแตกต่างกันลิบลับ โดยภาพที่มีผุ้โพสต์คือภาพแบบฝึกพิมพ์เสริมสร้างความชำนาญ แต่เมื่ออ่านดี ๆ แล้วกลับพบว่ามีความผิดพลาดจากการแปลประโยคภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ที่แปลคำว่า หนู ที่ใช้แทนตัวเอง เป็นคำว่า Rat หมายถึง หนู
และเมื่อข้อความดังกล่าวถูกเผยแพร่ผ่านโลกออนไลน์ มีผู้เข้ามาแสดงความคิดเห็นเป็นจำนวนมาก และมองเป็นเรื่องตลกที่หนังสือแบบฝึกพิมพ์ดันแปลภาษาผิดซะเอง
ที่มาจาก Karl Dahlfred
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
16 VOTES (4/5 จาก 4 คน)
VOTED: ของกล้วยกล้วย, แมน ๆ เตะบอลกัน, ฮั่วชวี่ปิ้ง, แย้มศรี
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
อื้อหือ อย่างสวยเลย งานหล่อรูป "พระราม" สวยดีมากๆเลยแท้ตำหนักเย็น ในพระราชวังต้องห้ามหมูเด้งอาจต้องโบกมือลาเขาเขียว แฟนคลับใจหาย แต่เข้าใจเหตุผลสุสานจิ๋นซีฮ่องเต้ ในระหว่างการขุดสุสานวัวทองสัมฤทธิ์ นั่งรักษาทะเลสาบคุนหมิงมาเกือบ 300 ปี‼️ญี่ปุ่นเตือนภัยฝนตกหนักในเมืองโนโตะ จังหวัดอิชิคาวะ จากพายุปูลาซันเกร็ดความรู้นิสัยคุณ 10 ข้อที่ทำร้ายสมองmeaningfully: อย่างมีความหมายครูเบญ ก้าวต่อไปบนเส้นทางชีวิต หลังเผชิญมรสุมผลสอบภาค ก. และ ข.หมูเด้ง ฟีเวอร์ไม่หยุด! สวนสัตว์เปิดเขาเขียวเปิดระบบชมสด 24 ชั่วโมง ตอบรับกระแสความน่ารักเกินต้าน5 เทคนิคแต่งหน้าท้าลมหนาวคุณยายที่ไม่เชื่อใจธนาคารนำเงินฝังดิน สุดท้ายกลายเป็นเศษกระดาษHot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
มนตรา คือ ผู้ชายในฝันของทองประกายที่เหมาะจะเป็นผู้ชายในชีวิตจริงทรงผมยุค 90 ใครทันบ้างผลสอบ ครูเบญ ออกแล้ว! กพฐ. ยืนยันคะแนนไม่ถึงเกณฑ์ทั้ง 2 ภาค