ทำไมต้องพูด “ชีส” ก่อนถ่ายรูป คำสั้น ๆ ที่ช่วยให้ปากยิ้มพอดี
ก่อนกดถ่ายรูปหมู่ หลายคนคงเคยได้ยินเสียงคนถือกล้องบอกว่า “พูดชีส!” แล้วทุกคนก็ลากเสียงยาว ๆ พร้อมยิ้มให้กล้องโดยแทบไม่ต้องคิด ทั้งที่ถ้าหยุดมองจริง ๆ การให้คนพูดชื่ออาหารจากนมก่อนถ่ายรูปก็ดูแปลกอยู่ไม่น้อย
คำว่า “ชีส” ไม่ได้สำคัญเพราะเกี่ยวกับอาหาร แต่สำคัญเพราะเสียงของมัน เมื่อออกเสียงคำว่า cheese ในภาษาอังกฤษ ปากจะถูกดึงออกด้านข้างจากเสียงสระยาว “อี” ทำให้รูปปากคล้ายรอยยิ้ม โดยเฉพาะช่วงเสี้ยววินาทีก่อนช่างภาพกดชัตเตอร์
นี่คือเหตุผลที่คำง่าย ๆ คำนี้ถูกใช้เป็นเครื่องมือเล็ก ๆ ของช่างภาพมานาน มันไม่ได้รับประกันว่าทุกคนจะยิ้มอย่างเป็นธรรมชาติเต็มร้อย แต่ช่วยให้ใบหน้าไม่แข็งจนเกินไป และทำให้ปากอยู่ในตำแหน่งที่ดูเป็นมิตรขึ้นเมื่ออยู่หน้ากล้อง
หลักฐานเกี่ยวกับวลี “say cheese” มักถูกย้อนไปถึงช่วงทศวรรษ 1940 โดยมีการกล่าวถึงในหนังสือพิมพ์อเมริกันปี 1943 ผ่านเรื่องของ Joseph E. Davies อดีตเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ที่เล่าว่าการพูดคำว่า “cheese” เป็นเหมือนสูตรง่าย ๆ สำหรับทำให้ใบหน้าดูยิ้มเมื่อถูกถ่ายภาพ
น่าสนใจว่าก่อนภาพถ่ายจะกลายเป็นเรื่องทั่วไป ผู้คนในภาพถ่ายยุคเก่ามักไม่ค่อยยิ้มกว้างเหมือนทุกวันนี้ ส่วนหนึ่งเพราะการถ่ายภาพเคยเป็นเรื่องเป็นทางการ ใช้เวลานาน และมีธรรมเนียมให้วางสีหน้าเรียบกว่า ภายหลังเมื่อกล้องแพร่หลายขึ้น ภาพถ่ายในชีวิตประจำวันจึงเริ่มเปิดพื้นที่ให้รอยยิ้มมากขึ้น
ธรรมเนียมแบบนี้ไม่ได้มีเฉพาะภาษาอังกฤษ หลายประเทศมีคำของตัวเองที่ใช้เรียกรอยยิ้มก่อนถ่ายรูป เช่น เกาหลีใช้ “กิมจิ” เยอรมันบางคนใช้ “สปาเกตตี” หรือ “ชีสเค้ก” ฝรั่งเศสมี “ouistiti” ซึ่งแปลว่าลิงมาร์โมเสต ส่วนสวีเดนใช้คำว่า “omelett”
คำเหล่านี้ฟังดูไม่เกี่ยวกับกล้องเลย แต่นั่นอาจเป็นส่วนหนึ่งของความสนุก คำที่คาดไม่ถึงทำให้บรรยากาศผ่อนคลาย คนในภาพหัวเราะหรือหลุดยิ้มได้ง่ายขึ้น ยิ่งเป็นรูปหมู่ที่มีหลายคน การมีคำให้พูดพร้อมกันยังช่วยให้ทุกคนหันมาที่กล้องในจังหวะเดียวกัน
ในเชิงเสียง หลายคำที่ใช้แทน “ชีส” มีเสียงที่ทำให้ปากเปิดหรือดึงออกด้านข้าง เช่น เสียง “อี” ใน cheese, kimchi, spaghetti หรือ ouistiti แหล่งรวมวลีหลายภาษาอย่าง Omniglot อธิบายว่าเสียง /iː/ ใน cheese เป็นเสียงสระหน้าปิดที่ออกเสียงยากหากไม่ทำรูปปากคล้ายยิ้ม
สำหรับภาษาไทย บางแหล่งรวบรวมวลีถ่ายภาพระบุคำว่า “เป๊ปซี่” เป็นตัวอย่างที่ใช้เรียกรอยยิ้ม ซึ่งก็มีเสียง “อี” ปิดท้ายคล้ายกัน แม้ในชีวิตจริงคนไทยจำนวนมากอาจคุ้นกับ “ชีส” มากกว่า เพราะรับธรรมเนียมจากภาษาอังกฤษและวัฒนธรรมกล้องสมัยใหม่เข้ามาโดยตรง
จุดสำคัญคือ คำเหล่านี้ไม่ได้สร้าง “รอยยิ้มจริง” แทนความรู้สึกได้ทั้งหมด รอยยิ้มที่ดูดีที่สุดยังมาจากความผ่อนคลาย บรรยากาศ และความสบายใจของคนในภาพ แต่คำสั้น ๆ อย่าง “ชีส” ช่วยทำหน้าที่เหมือนสัญญาณนับจังหวะ ให้ทุกคนรู้ว่าช่วงเวลาสำคัญกำลังจะถูกบันทึกแล้ว
ครั้งต่อไปที่มีคนบอกให้พูด “ชีส” ก่อนถ่ายรูป จึงไม่ใช่แค่ธรรมเนียมขำ ๆ แต่เป็นกลเม็ดเล็ก ๆ ที่ภาษา จังหวะ และกล้ามเนื้อบนใบหน้าทำงานพร้อมกัน เพื่อช่วยให้ภาพหนึ่งใบดูอบอุ่นขึ้นในเวลาไม่ถึงวินาที
10 อาชีพในสหรัฐฯ ที่ AI แทนยาก เพราะยังต้องใช้ทักษะมนุษย์
รู้หรือไม่? ว่ามีสัตว์ที่ไม่ต้องดื่มน้ำตลอดชีวิต มีอยู่จริงนะ
มอเตอร์ไซค์แบรนด์ไทย ที่ประสบความสำเร็จมากเป็นอันดับหนึ่ง
5 โรงเรียนช่างกลเก่าในความทรงจำ ที่เลิกเปิดสอนไปแล้ว
แทบอ้วก!ฝ่ายปกครองบุกจับผัวเมีย ตีเนียนซุกยาบ้าถุงอุจจาระ
ชาไทย ชานม เรียกอะไรกัน? เรื่องใกล้ตัวที่หลายคนยังสับสน
"สร้อยคอแห่งปาเตียลา" ปริศนาอัญมณีราชวงศ์สู่งานบูรณะระดับตำนานของคาร์เทียร์
จุดพักรถที่ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย
น้ำพริกปลาทูกับผักต้ม เมนูบ้าน ๆ ที่เรียบง่าย แต่อร่อยและมีประโยชน์
แมวไม่เคยบอกรัก แต่ทำไมเรารู้สึกได้
30 คำอวยพรวันเกิดแฟน ซึ้งๆ ความหมายดี สุขสันต์วันเกิดแฟน
ย้อนรอย "คาร์ฟูร์" ไฮเปอร์มาร์เก็ตฝรั่งเศสในไทย รุ่งเรืองแค่ไหน ทำไมต้องขายกิจการ?
ที่มาของคำว่า “ทอม” และ “กะเทย” ในสังคมไทย
แทบอ้วก!ฝ่ายปกครองบุกจับผัวเมีย ตีเนียนซุกยาบ้าถุงอุจจาระ
เสือลายเมฆ จอมพรานลึกลับบนยอดไม้
มันต่างกันตรงไหน? ฝรั่งอวยไทยยับ แต่เข็ดกัมพูชาจนต้องระบายลงโซเชียล
ผักริมรั้วกินได้ ปลูกง่าย ประหยัดเงิน แถมบ้านร่มรื่น
กาวตราช้างติดมืออย่าเพิ่งดึง! วิธีเอาออกง่ายๆ ใช้ของที่มีทุกบ้าน
