ทรัมป์ทำท่าทางล้อเลียนนักยกน้ำหนักข้ามเพศ
ประธานาธิบดี "โดนัลด์ ทรัมป์" ผู้นำของอมเริกา ได้กล่าวสุนทรพจน์ต่อสมาชิกพรรครีพับลิกัน ในสภาผู้แทนราษฎร โดยมีช่วงหนึ่งที่เขาแสดงท่าทางล้อเลียนนักยกน้ำหนักข้ามเพศ พร้อมทั้งเปล่งเสียงแปลกๆ เพื่อสื่อสารมุมมองของตน โดยเหตุการณ์ดังกล่าวทำให้ผู้สื่อข่าว ภาคภาษาฟาร์ซี ของสำนักข่าว "บีบีซี" ซึ่งรับหน้าที่แปลสด ต้องถ่ายทอดคำพูดและแม้แต่เสียงประกอบเหล่านั้นตามต้นฉบับ ซึ่งส่งผลให้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์บนโลกออนไลน์
เหตุใดทรัมป์จึงเปล่งเสียงแปลกๆ?
"โดนัลด์ ทรัมป์" กล่าวในสุนทรพจน์เมื่อวันที่ 6 มกราคม 2026 โดยวิพากษ์วิจารณ์นักกีฬายกน้ำหนักข้ามเพศ เพื่อสะท้อนจุดยืนของตนในการคัดค้านนโยบายของพรรคเดโมแครต เกี่ยวกับประเด็นข้ามเพศ ระหว่างการพูด เขาได้ใช้เสียงและท่าทางต่างๆ เพื่อเพิ่มสีสันและความดึงดูดให้กับการนำเสนอ โดยสุนทรพจน์ดังกล่าวที่มีความยาวกว่า 1 ชั่วโมง ซึ่งถูกถ่ายทอดสดพร้อมการแปลทันทีโดย "บีบีซี ฟาร์ซี ทีวี" โดยผู้รับหน้าที่แปลคือ "เซียวาช อาร์ดาลัน"
ในระหว่างการกล่าวสุนทรพจน์ "โดนัลด์ ทรัมป์" ยังเปิดเผยว่า "สุภาพสตรีหมายเลขหนึ่ง หรือ ภริยาของผม ไม่พอใจกับการแสดงท่าทางและการเต้นของผม" และ "ภริยาของผมไม่ชอบเวลาที่ผมทำแบบนี้ เธอบอกว่ามันไม่เหมาะสมกับความเป็นประธานาธิบดี แต่ผมก็ยังได้เป็นประธานาธิบดีอยู่ดี!!"
ภายหลังจากที่ "เซียวาช อาร์ดาลัน" ได้แชร์คลิปบางส่วนของเหตุการณ์บนแพลตฟอร์ม X พร้อมข้อความว่า "ไม่เคยมีการแปลสุนทรพจน์ทางการเมืองครั้งใด ที่ผมต้องแปลเสียงประกอบต่างๆ ของผู้พูดไปพร้อมกัน... จนกระทั่งวันนี้!!" และ "นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตการทำงาน ที่ผมเจอประธานาธิบดีใช้เสียงพึมพำ หรือ เสียงคล้ายการครางในสุนทรพจน์อย่างเป็นทางการ" และ "ประสบการณ์นี้ก็น่าสนใจไม่น้อย เพราะโดยปกติสุนทรพจน์ทางการเมืองที่ผมแปล มักเคร่งขรึมและจริงจังมาก!!"
"เซียวาช อาร์ดาลัน" กล่าวอีกว่า "เดิมทีผมคาดหวังว่าสุนทรพจน์ครั้งนี้ จะกล่าวถึงประเด็นที่ผู้ชมภาคภาษาฟาร์ซีให้ความสนใจ เช่น การประท้วงต่อต้านรัฐบาลในอิหร่าน หรือ กรณีที่กองทัพอเมริกาจับกุมประธานาธิบดีเวเนซุเอลา "นิโกลัส มาดูโร" ซึ่งล้วนเป็นประเด็นระหว่างประเทศสำคัญ" และ "สุดท้ายแล้ว ประเด็นเหล่านั้นแทบไม่ถูกกล่าวถึงเลย เนื้อหาส่วนใหญ่เป็นเรื่องการเมืองภายในของอเมริกา" และ "แน่นอน รวมถึงเสียงแปลกๆเหล่านั้นด้วย!!" และ "ผมมีความรับผิดชอบต่อหน้าที่การแปลสดอย่างสูงมาโดยตลอด การแปลไม่ได้เป็นเพียงการถ่ายทอดคำพูด แต่ยังต้องสะท้อนระดับภาษา อารมณ์ และ น้ำเสียงของผู้พูดด้วย!!"
ٔNever had to do a live translation of a political speech where the speaker makes nonverbal noises... until today. pic.twitter.com/NT5mZpZVqS
— Siavash Ardalan (@BBCArdalan) January 6, 2026
อ้างอิง : https://www.mirrormedia.mg/story/20260108edi037

สาธารณรัฐกอทูเล "เพื่อนบ้านใหม่" ติดกับไทย
จังหวัดที่มีคนจนมากที่สุด อันดับหนึ่งของประเทศไทย
เหรียญราคา 10 บาทของไทย รุ่นที่หาได้ยากมากที่สุดระดับตำนาน
ทำไมประเทศไทยถึงต้องมี "Land" ต่อท้าย?
การทำ 4 อย่างนี้เป็นประจำในที่ทำงาน บ่งบอกถึงระดับ EQ ต่ำ!!
ผู้ใช้งานกว่า 90% ไม่ทราบว่าร่องเล็กๆบนเขียงไม้ มีไว้เพื่ออะไร?
เขมรประท้วงผู้บริหารโรงงานรองเท้าชาวจีน
เซอร์เบีย ให้เงินสนับสนุนแก่เขมรแล้ว 500,000 ดอลลาร์
รวมภาพเรียกรอยยิ้มประจำวันนี้ ส่วนข้อคิดประจำวันก็คือ ถ้าอากาศหนาวเย็น อาบน้ำน้อยลงหน่อยก็ได้ อย่าท้าทายกับระบบเด้อ ขอบคุณครับ
อาคารสูง 25 ชั้นแห่งนี้ คือ อาคารที่ถูกยกย่องเป็นอย่างมากในจีน
สินค้าของป่านำเข้าของไทย ที่มีมูลค่ามากที่สุดเป็นอันดับหนึ่ง
ทึ่งทั่วโลก : แคปิตอล เกต "หอเอนแห่งอาบูดาบี" อาคารที่เอนโดยฝีมือมนุษย์ที่มากที่สุดในโลก
รวมภาพเรียกรอยยิ้มประจำวันนี้ ส่วนข้อคิดประจำวันก็คือ ถ้าอากาศหนาวเย็น อาบน้ำน้อยลงหน่อยก็ได้ อย่าท้าทายกับระบบเด้อ ขอบคุณครับ
ยารักษาโรคที่แพงที่สุด เท่าที่มีวางขายอยู่จริงบนโลก




