เมื่อป้ายข้างถนนในสวีเดนทำให้เราเข้าใจผิด! "Fart Control" กับ "MAX FART 5" จะเป็นการจำกัดการตดหรือเปล่า?
เมื่อไม่นานมานี้ เกิดเหตุการณ์ที่ทำให้ชาวโซเชียลมีเดียหัวเราะกันอย่างมากในสวีเดน เมื่อมีการถ่ายภาพป้ายข้างถนนที่เขียนว่า "Fart Control" และ "MAX FART 5" ซึ่งเมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วจะหมายถึง "ควบคุมการตด" และ "สูงสุด 5 ครั้ง" ซึ่งทำให้ผู้คนเข้าใจผิดว่าเป็นการจำกัดจำนวนครั้งในการตด
อย่างไรก็ตาม ในภาษาอังกฤษ คำว่า "fart" หมายถึงการตด แต่ในภาษาสวีเดน คำนี้หมายถึง "ความเร็ว" ดังนั้น ป้ายนี้จึงมีจุดประสงค์เพื่อเตือนผู้ขับขี่ให้ปฏิบัติตามขีดจำกัดความเร็ว ไม่ใช่เพื่อควบคุมการตดของมนุษย์
เหตุการณ์นี้สร้างความสนุกสนานและเสียงหัวเราะให้กับผู้คนทั่วโลก โดยเฉพาะบนโซเชียลมีเดีย มีผู้คนเข้ามาแสดงความคิดเห็นและตั้งคำถามว่าหากเกินห้าครั้งจะต้องถูกปรับหรือไม่ นอกจากนี้ยังมีผู้ใช้โซเชียลมีเดียที่ชี้ให้เห็นว่าป้ายแบบนี้ก็มีอยู่ในประเทศนอร์เวย์ ซึ่งคำว่า "fart" ในภาษานอร์เวย์ก็หมายถึงการบีบแตรหรือทำให้เกิดเสียง
ชาวสวีเดนบางคนได้ออกมาแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเหตุการณ์นี้ โดยบอกว่าพวกเขาคุ้นเคยกับความเข้าใจผิดทางภาษาแบบนี้ และมองว่าเป็นเรื่องตลกที่สร้างสีสันให้กับชีวิตประจำวัน
เหตุการณ์นี้ไม่เพียงแต่สร้างเสียงหัวเราะให้กับผู้คน แต่ยังสะท้อนถึงความแตกต่างทางภาษาและวัฒนธรรมที่สามารถนำไปสู่ความเข้าใจผิดได้อย่างง่ายดาย เมื่อเรามองเรื่องราวเหล่านี้ด้วยอารมณ์ขัน มันสามารถสร้างความสัมพันธ์ที่ดีระหว่างผู้คนจากหลากหลายประเทศได้อย่างน่าสนใจและสร้างสรรค์



















